Hoy (Gloria Estefan)

Перевод песни Hoy (Gloria Estefan)

Hoy (Gloria Estefan)

Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

Tengo una frase colgada
entre mi boca y mi almohada
que me desnuda ante ti.
Tengo una playa y un pueblo
que me acompañan de noche
cuando no estás junto a mi.

Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.

У меня в груди отмечены
все те дни, когда время
не позволяло мне быть здесь.
Во мне есть крепнущая вера,
которая следует за мной и излечивает меня
с тех пор, как я тебя узнала.
Существует потерянный след,
между твоей тенью и моей,
не позволяющий мне говорить неправду.
Я – монетка в фонтане;
ты – моё ещё не исполненное желание;
мои желания возрождения к жизни вновь.

Для меня существует постоянное, неизменное утро
и акварель, что ждёт момента,
когда сможет расскрасить тебя лазурными красками. 1
Со мной твоя любовь, и твоё везение
и крутая дорожка вверх.
Море по ту сторону принадлежит мне,
ты — мой север и мой юг

Сегодня я увижу тебя вновь,
я закутаюсь в твою одежду,
прошепчи мне своим молчанием что-то,
когда увидишь мой приезд,
Сегодня я увижу тебя вновь,
я обращу в радость твою печаль:
давай устроим праздник
чтобы эта любовь стала всеобъемлющей.

Оборвалась моя фраза,
где-то по пути от губ до моей подушки,
фраза та, что обнажает меня пред тобой.2
У меня есть городок и пляж,
что составляют мне компанию в ночи,
когда нет тебя рядом со мною.

Для меня существует постоянное, неизменное утро
и акварель, что ждёт момента,
когда сможет расскрасить тебя лазурными красками.
Со мной твоя любовь, и твоё везение
и крутая дорожка вверх.
Море по ту сторону принадлежит мне,
ты — мой север и мой юг.

Сегодня я увижу тебя вновь,
я закутаюсь в твою одежду,
прошепчи мне своим молчанием что-то,
когда увидишь мой приезд.
Сегодня я увижу тебя вновь,
я обращу в радость твою печаль:
давай устроим праздник
чтобы эта любовь стала всеобъемлющей.

Сегодня я увижу тебя вновь,
я закутаюсь в твою одежду,
прошепчи мне своим молчанием что-то,
когда увидишь мой приезд.
Сегодня я увижу тебя вновь,
я обращу в радость твою печаль:
давай устроим праздник
чтобы эта любовь стала всеобъемлющей.

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)

Страница автора

Клип к этой песне

1) У большинства испаноговорящих голубой цвет ассоциируется с чем-то сказочно-неподражаемым. Они говорят: Principe azul – Синий Принц = (Принц на белом коне). Azul – означает не только цвет, но и когда в существе, в предмете есть, что-то особенное: сказочное, чуть нереальное, восхищающее. (носители языка из стран Латинской Америки такую трактовку в этой песне не разделяют, а песня была написана перуанцем Gian Marco, и её исполнительница Gloria Estefan – родом с Кубы. Хотя трактовка интересная. Прим. lyrsense.com)
2) Tengo una frase colgada / entre mi boca y mi almohada / que me desnuda ante ti – буквальный перевод: «У меня есть зависшая фраза, между моим ртом и моей подушкой, которая раздевает меня перед тобой»